-
1 Párva levés capiúnt animós
Мелочи прельщают легкомысленных.Овидий, "Наука любви", I, 159.Parva leves capiunt animos - мелочи прельщают легкомысленных, - сказал великий знаток в делах любви - И действительно - Софья начала чувствовать некоторое расположение к Тому Джонсу и немалое отвращение к его товарищу. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Párva levés capiúnt animós
-
2 animus
ī m.1) дух, разумное начало, мысль (ut oculus, sic a., se non videns, alia cernit C)2) дух, жизненное начало ( в человеке) ( animi corporisque vires L)animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam Sen — одни живые существа имеют дух, другие же только душу (т. е. только дыхание)4) желание, стремление, склонность, воля, намерениеin animo habere Cato, C etc. — намереватьсяfert a. O, Sl, Su — душа влечёт, т. е. обуревает желание, страстно хочется5) чувство, ощущение, страсть, пылкостьalicui animos in aliquem facere O — внушить кому-л. неприязнь к кому-л.aequo animo Ter etc. — равнодушно, безучастноiracundo animo Pl — гневноexsultare animo O — ликовать, радоваться6) характер, натура (a. mansuetus rhH., mollis Sl, parvus H)7) настроение, расположение, отношение ( bono animo esse in aliquem Cs)8) храбрость, мужество, уверенность в себеnostris a. augetur Cs — (боевой) дух наших (воинов) растёт9) надеждаmagnus mihi a. est, hodiernum diem initium libertatis fore T — я крепко надеюсь на то, что нынешний день положит начало освобождению10) порыв, силаdare animos plāgae V — придавать удару новую силу, т. е. увеличивать скорость (волчка)11) надменность, высокомериеanimos capere C — удовлетворить высокомерие, уважить спесь (ср. 8.)12) наслаждение, удовольствиеanimo obsĕqui Pl — предаваться наслаждениям (делать всё, что душе угодно)animi causā Pl, C etc. или animi gratiā Pl — для развлечения, для удовольствияomnia fert aetas, animum quoque V — годы уносят всё, вплоть до памяти14) мнение, суждение15) сознание, сознательное состояние ( timor abstulit animum O)16) лицо, личность17) ласк. душа (моя), душенька (mi animel Pl, Ter) -
3 adhibeo
ad-hibeo, buī, bitum, ēre [ habeo ]1) прилагать, прикладывать, класть ( medicamina vulneri T)manus vectigalibus a. C — присваивать себе государственные доходы2) обнимать, обхватыватьa. manūs genibus O — обхватить руками колени3) надевать ( frenos alicui C)a. vincula captis O — надеть цепи на пленных4) прибавлять, присоединять (aliquid alicui rei или ad aliquid C etc.)5) прилагать (curam, diligentiam in omnem rem C)a. animum и animos ad aliquid C — обратить внимание на что-л.animos adhibete V, O — заметьте, примите во вниманиеa. memoriam rei Nep — помнить что-л.6)а) употреблять (vestem ad ornatum C; potionem, cibum C); применять, проявлять (saevitiam in aliquem, severitatem in aliquo, officium erga aliquem, reverentiam adversus aliquem C)ut occultando facinori nox adhiberetur T — чтобы преступление могло быть совершено под покровом ночиalicui rei vim a. H — применить к чему-л. силу (насилие), но тж. силой проводить в жизнь (non modo licentiam alicui rei permittere, sed vim a. T)nullum dolum malum consilio a. Pt — не замышлять ничего дурногоrebus modum et ordinem a. C — вносить в дела умеренность и порядокб) пускать в ход (remedia morbis C; aegro medicinam C)8) призывать (testem aliquem in auxilium Just; aliquem ad и in consilium Cs, C); привлекать (aliquem ad deliberationem C, Cs); приглашать (aliquem ad convivium C или convivio L)9) доставлять (voluptates, consolationem alicui C); оказывать ( alicui honores C); приносить ( odores ad deos C); добавлять ( nasturcium ad panem C)10) обращаться, поступать (aliquem liberaliter, severius a. C)se a. C — проявлять (вести) себя -
4 arrigo
ar-rigo, rēxī, rēctum, ere [ rego ]1) подниматьa. comas (о льве) V — взъерошить шерсть, ощетинитьсяarrectae horrore comae V — волосы, вставшие дыбом от ужасаa. aures Ter, V — навострить уши, насторожиться, ноa. aures alicui Pl — заставить кого-л. насторожиться2) возбуждать, ободрять ( aliquem oratione Sl)a. animos Sl — обратить пристальное вниманиеanimos a. ad bellandum L — пробудить воинственное настроение3) быть возбуждённым, охваченным похотью ( in aliquam Su) -
5 mollio
īvī, (iī), ītum, īre [ mollis ]1) размягчать, разминать, ( ceram pollĭce O); размачивать ( Cererem in vino O); растоплять, плавить ( ferrum H); разваривать ( herbas flammā O); взрыхлять ( agros C); мягко устилать ( humum foliis O)2) прясть ( lanam trahendo O)3) облагораживать, улучшать ( fructūs feros colendo V); облегчать ( opus O); смягчать, облегчать ( poenam O); укрощать ( feroces animos Sl); изнеживать, расслаблять ( aliquem animos C); успокаивать, умерять, унимать (iras L; tristitiam mero H); умерять ( hiemes aestatesque Sen); ослаблять крутизну, делать более отлогим ( clivum Cs)4) мед. расслаблять, очищать (ventrem CC; alvum PM)5) делать тоньше или нежнее (vocem C, Q)6) кастрировать (ferro mollita juventus Lcn)7) делать привычнее или приятнее (m. verba usu C) -
6 accingo
ac-cingo, cīnxī, cīnctum, ere1) опоясывать, подпоясывать ( ensem lateri V)accingi artes magicas (acc. graec.) V и magicis artibus CTh — прибегнуть к чарам2) надевать3) снабжать, оснащать, вооружать (accingi facibus atris, flagello, armis V); отделывать, украшать ( accinctus gemmis ensis VF); готовить, снаряжать ( aliquem ad aliquid)animos a. futuris VF — подготовиться к будущим событиямa. aliquem paternum ad fastigium T — готовить кого-л. к занятию отцовского престолаa. se или pass. accingi (ad или in aliquid; alicui rei) — приготовляться, приступать (к чему-л.)accingi contra Lcr — противостать, восстатьa. se juvene partem curarum capessituro T — взять к себе юношу, который принял бы на себя часть (государственных) забот -
7 aculeus
ī m. [ acus ]1) жало (apis C, PM); игла ( hystrĭcis PM); остриё, кончик ( sagittae L); шпора (a. calcis, sc. gallinacei maris Col); колючка, шип ( carduorum PM)2) колкость, язвительность (orationis, in aliguem C)3) возбуждающее начало, побуждение, поощрение, стимулa. ad militum animos stimulandos L — средство поднять дух бойцов5) тонкость, остроумие (sententiae C; judicii PJ)6) тревога, беспокойство ( domesticarum sollicitudinum C)7) жёсткость, беспощадность (severitatis C; aculeos habet severitas gravitasque, sc. judĭcum C) -
8 adjicio
ad-jicio, jēcī, jectum, ere [ jacio ]1) добрасыватьvoces adjectae (sc. ad aures) C — донёсшиеся (до нас) голоса2) набрасывать, закидыватьmanum a. alicui rei VP — наложить руки на (захватить) что-л.3) причинять, наносить ( vulnera corporis T)4) обращатьa. oculos ad aliquid( ad aliquem) Pl, C и alicui rei C — обращать свои взоры на что-л. (на кого-л.) (с вожделением)a. animum ad aliquem (ad aliquid) T, L или alicui (alicui rei) Pl, L — обратить внимание на кого(что)-л.5) присоединять, прибавлять (aggerem ad munitionem Cs; ad bellicam gloriam laudem doctrinae C)a. latitudinem alicui rei QC — увеличить ширину чего-л.a. celeritati CC — ускорять(huc) adjice O, Sen etc. — сюда добавь, т. е. учти также6) приделывать, пристраивать ( vallo loricam Cs)8) всыпать ( olivas in vas Col); вливать ( sextario aquae dodrantem mellis Col)9) придавать, внушать ( animos alicui O)alicui terrorem a. L — навести ужас на кого-л -
9 adventus
1) прибытие, приход, приезд ( alicujus C)2) нападение, нашествие, вторжение (hostium C; a. alienarum gentium T)3) наступление, приближениеa. lucis Sl и solis PM — рассветa. veris H — наступление весныa. pedum V — приближение шагов4) появление, возникновение ( imaginum in animos C) -
10 adverto
ad-verto, vertī, versum, ere1) обращать, поворачивать (classem in portum L; a. oculos QC, PJ и a. oculos alicui rei Sil); направлять ( agmen urbi V)a. lumina in aliquam rem O — обратить взоры на что-л.a. aures ad vocem O — насторожиться, заслышав голосanimum a. (см. тж. animadverto) Ter, C etc. — замечать, воспринимать, тж. узнавать (aliquem, aliquid C, Cs etc.)animum (mentem) a. — обращать внимание (ad aliquam rem или alicui rei Lcr, V etc., тж. aliquem и aliquid C)quae dicam, animis advertite vestris (abl.) V — слушайте внимательно то, что я скажуpaucis, adverte, docebo V — слушай, я расскажу тебе в немногих словахadvertebatur assentire Volcacio C — было видно, что он согласен с Волкацием2) делать замечание, упрекать T; наказыватьin aliquem more prisco a. T — подвергнуть кого-л. старинной каре3) указывать (non docet admonitio, sed advertit Sen)a. vulgum T — привлечь к себе сочувствие толпыa. odia T — навлечь ненавистьomnium animos in se a. Sen — приковать к себе всеобщее внимание -
11 affligo
af-flīgo, flīxī, flīctum, ere1) ударять, бить ( fusti caput T); бросать с силой ( vasa parietibus L); швырять ( ad terram Pl и terrae O)a. caput saxo T — удариться головой о камень2) поражать ( hostem T); сокрушать ( victorem L); расстраивать, подрывать (auctoritatem hujus ordinis, т. е. senatūs C); причинять ущерб, ухудшать ( opes hostium L); расшатывать, приводить в упадок, подавлять ( senatum C); повреждать, разбивать, ломать ( naves gravissime afflictae Cs)a. mores PM — портить нравы3) валить ( arborem Cs); низвергать, сносить (monumentum, statuam C)4) огорчать, омрачать (animos a. et debilitare metu C)6) забрасывать, предавать забвениюa. rem susceptam C — бросить начатое7) (sc. se) пасть духом, приуныть (neque deserui, neque afflixi C) -
12 aliter
1) иначе, по-иному, другим образом ( faciendum fuit C)a. alius C — один так, другой иначе (каждый по-своему)a. aliorum afficere animos L — произвести на разных людей различное впечатлениеa. atque (ac, quam) C, O, L etc. — иначе, нежелиa. ac superioribus annis Cs — не так, как в прошлые годыa. atque a. Sen, PM, тж. a. aliterque CC — различным образом (по-разному, и так и этак)non (haud) a. V H etc. — не иначе, именно такa. alĭbi PM — в разных местах по-разномуverum longe a. est C — в действительности дело обстоит далеко не так2) иначе, в противном случае (a. perire pestis illa non potuit C)a. non traducendum exercitum existimabat Cs — в противном случае войска, полагал он, не переправить -
13 annecto
an-necto, nexuī, nexum, ere1) привязывать, присоединять ( aliquid ad aliquam rem или alicui rei)a. epistulas pedibus columbarum PM — привязывать письма к лапкам голубей2) связывать, сочетать, соединять (animos corporibus Lcr; rebus praesentibus a. futuras C) -
14 arguo
uī, ūtum (arguitūrus Sl), ere[ одного корня с argentum, обознач. светлое, ясное]1) показывать, выявлять, обнаруживать, выяснять, тж. доказывать, утверждатьlaudibus arguitur vini vinosus Homerus H — (своими) похвалами вину Гомер обнаруживает, что любит егоex auditu a. Pl — утверждать понаслышке2) обвинять, доказывать виновность, уличать (malorum facinŏrum Pl; summi scelĕris C)a. aliquem criminis T или (de) crimine C — обвинять кого-л. в преступлении(Nero Locustam) suā manu verberavit, arguens pro veneno remedium dedisse Su — Нерон собственноручно побил Локусту, обвиняя её в том, что она дала (Британнику) вместо яда лекарство3) осуждать, порицатьtribuni plebis in C Caesare regni volunlatem arguunt VP — народные трибуны порицают в Г. Цезаре желание царствовать4) оспаривать, опровергатьPlinium arguit ratio temporum Su — Плиния опровергают хронологические соображения (т. е. несовпадение дат)5) ударять, поражать (undas, sc. fulmine Lcr) -
15 attendo
at-tendo, tendī, tentum, ere1) протягивать, простирать ( manus caelo Ap)nemus, quod fluvio attenditur Ap — роща, которая тянется вдоль реки2) натягивать ( arcum Ap)3) насторожить ( aurem Acc)4) напрягатьa. animum Ter, C etc. — напрягать (обращать) внимание, внимать (alicui rei, de aliquā re и ad aliquid)a. animum ad cavendum Nep, тж. a. animo Pac, Ter, C — остерегатьсяa. juri Su — посвящать своё внимание правоведению (заниматься юриспруденцией); режеa. aliquem C — внимательно слушать кого-л.a. aliquid C — обращать внимание на что-л.5) сосредоточенно думать, размышлятьquum attendo, quā prudentiā sit Hortensius... C — когда я думаю о том, как благоразумен Гортензий...6) внимательно следить, заботиться ( ne sit opus aliquā re PJ) -
16 attollo
at-tollo, —, —, ere1) поднимать (manus Q; brachia V; oculos ad virginem O; oculos humo O; parvum natum O)se a gravi casu a. L — подняться после тяжёлого паденияse a. — выситься, возвышаться (Taurus a Cappadocia se attolens QC)turres in LX ( sexaginta) pedes attollebantur T — башни достигли 60 футов в вышину3) поднимать ( clamorem Veg); повышать ( vocem Q)a. iras V — приходить в яростьa. minas Col — принимать угрожающий вид4) ободрять, воодушевлять (animos non deprimere, sed a. PJ); придавать полёт (a. orationem Q); возвеличивать ( rem publicam bello T); восхвалять, превозносить ( aliquem T)5) восторженно рассказывать, расписывать (sua facta, suos casus T)a. in majus T — преувеличивать, сгущать краски -
17 colligo
I col-ligo, āvī, ātum, āre1) связывать ( manus C); перевязывать ( vulnera Su)2) соединять (hommes vinculo sermonis inter se C); скреплять ( uno ictu pilorum scuta Cs)3) задерживать (aliquem in Graecia C); сдерживать, умерять, останавливать ( impĕtum alicujus C)4) объединятьseptingentorum annorum memoriam uno libro c. C — объединить (изложить) историю семисот лет в одной книгеomne colligatum solvi potest C — всё, что связано, может распастьсяII col-ligo, lēgī, lēctum, ere [ lego I ]1)а) собирать (omnia praesegmina Pl; sarmenta virgultaque Cs; fructūs H; flores O; multa multorum facete dicta C); собирать, скручивать (capillos sparsos in nodum O; neta in globum Hier); собирать, укладыватьc. sarcinas Sl (sarcinulas Pt, J) — укладывать свои пожитки, перен. готовиться уходить (уезжать)c. vasa воен. L — собираться к выступлению в походб) собирать, скоплять, накапливать (aquas Q, O; umorem C; pecuniam H); набирать (exercitus collectus ex senibus desperatis C); собирать, стягивать, сосредоточивать (milites, copias undique C; dispersos QC)breviore spatio orbem c. L — сплотить свои ряды на меньшем участкеse in moenia c. Sil — укрыться за (городскими) стенамиse c. или colligi in arma V, Sil — прикрыться щитомse in spiram c. V — свернуться (о змее)vertex apicem collectus in unum O — утёс, заканчивающийся единственным пиком2)а) подбирать (pallium Pl; togam M); поднимать ( librum elapsum PJ)c. arma (sc. navis) V — свернуть (убрать) паруса (= contrahere vela)c. hastas T — отводить назад копья3) содержать в себе, простираться, иметь протяжением ( sexaginta ducentos pedes PM)centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur T — со смерти Цицерона до этого дня прошло 120 лет4) располагать в порядке, перебирать, излагать, перечислять (aliquos memoriter C; singula PJ)c. aliquid in artum PM — сжато изложить что-л.5) исчислять, определять ( intervalla siderum et mensuras solis ac terrae Q)6) сдерживать, останавливать ( amentes equos O)c. gressum или gradum Sil — останавливатьсяc. iram Sil (9, 477) — подавлять (умерять) гнев (ср. 7.)7) приобретать, получать (robur V; vires ad agendum aliquid L); снискивать, стяжать (benevolentiam civium aliquā re C; famam clementiae L; auctoritatem Cs)c. iram H (iras VF) — разгневаться (ср. 6.)c. frigus H — озябнутьc. sitim V (Ge. 3, 327) — возбуждать жажду, но O (M. 5, 446) почувствовать жаждуc. gaudia Prp — ощутить радостьcrudelitatis invidiam ex aliquā re c. C — навлечь на себя чём-л. упрёк в жестокости8) возвр.se c. C etc., c. animum T (animos L) или mentem O — приходить в себя, оправлятьсяc. se ex somno Lcr — пробуждаться ото снаc. se ex timore Cs — оправиться от страхаc. cum vultu montem O — хранить душевное равновесие при спокойном выражении лица9) делать вывод, (умо)заключать (aliquid ex aliquā re, per aliquid и aliquā re Q etc.)os laesum esse ex dolore colligimus CC — боль свидетельствует нам, что кость повреждена -
18 commuto
com-mūto, āvī, ātum, āre1) менять, изменять (iter, consilium Cs); превращать ( aliquid ex vero in falsum C); перестраивать ( delubrum PJ); подделывать, искажать ( tabulas publicas C)c. animos C — переменить настроениеc. vitam Lact — расстаться с жизнью2) обменивать(ся), выменивать (captivos C; pallium Pl)c. inter se aliquid Pl — поменяться чём-л. между собойc. aliquid (cum) aliquā re C etc. — променять что-л. на что-л.leve compendium maximā fraude c. rhH. — добиться небольшой выгоды ценой крупного обманаc. verba — вести разговор, беседовать ( cum aliquo и inter se Ter)c. aliquid aere Col или pecuniā C — продавать что-л.3) заменять, подставлять ( verbum verbo C) -
19 compono
com-pōno, posuī, positum, ere1) складывать (ligna in caminum, aliquid in acervum Cato); собирать ( genus dispersum V); соединять, приставлять ( manibus manūs atque oribus ora V)2) слагать (carmen H, Su etc.; versus Q); сочинять, писать (libellos Q, Prp; orationem L, C)3) строить, возводить (urbem, aggerem tumuli V; domum VP)4) заключать (pacem cum aliquo L, Just; societatem cum aliquo Sl)compositae seditionis auctores T — зачинщики заговора о восстании (ср. 14.)5) составлять, образовывать (exercitus compositus ex variis gentibus Sl; liber ex alienis orationibus compositus C)composita verba, тж. compositae voces Q — составные (сложные) слова6) составлять, приготовлять (venena O; unguentum ex flore narcisso CC)7) воспитывать, формировать ( animos sapientiae praeceptis Pt)8) измышлять, выдумывать (mendacia Pl; fraudes Prp)9) задумывать, затевать ( insidias alicui Tib и in aliquem Prp)10) располагать, размещать ( legionem pro ripa T); сосредоточивать ( exercitum in hiberrnaculis T)11) противопоставлять, ставить друг против друга (aliquem cum aliquo LM, C, H, Sen и aliquem alicui Sil; gladiatores inter se Q)pugnantia secum frontibus adversis c. H — противопоставлять друг другу (одни лишь) крайности12) сопоставлять, сравнивать, сличать (dicta cum factis Sl; parva magnis V)13) класть, опускать (aliquem toro O; se thalamis V)se c. in villa PJ — предаваться отдыху на даче14) успокаивать, унимать, заставлять улечься ( motos fluctūs V); подавлять ( seditionem L — ср. 4.); усмирять ( provinciam T); мирить, примирять ( aversos amicos H); улаживать ( controversias Cs)c. arma H — сложить оружие15) убирать, прятать, запирать ( argentum Pt)16) погребать, хоронить (cinerem O; ossa alicujus Prp, VF)17) приводить в порядок, убирать (capillum Pl, C; caput reticulo Lampr); подбирать, поправлять (togam H, Q); мор. убирать, сворачивать (armamenta Pl, L); упорядочивать ( res turbatas L)18) мед. вправлять ( jugulum CC)19) выставлять ( signa C)20) выстраивать ( agmen T)compositis ordinibus T — стройными ( или сомкнутыми) рядами21) (о позе, выражении лица и т. п.) строить, приниматьc. vultum Q, PJ, T, Su — придавать лицу соответствующее (преим. притворное) выражениеin и ad maestitiam compositus T — приняв скорбный видstatum proeliantis c. или c. ad proeliandum gradum Pt — принять положение для бояcomponi ad exemplum alicujus Cld — следовать чьему-л. примеру22) намечать, предписывать ( itinera C)23) устраивать ( auspicia C)sponte sua c. curas V — поступать по своему усмотрению24) обращать, направлять ( aliquem ad modestiam T); побуждать, подстрекать ( aliquem pretio Sl)25) уславливаться, уговариваться (cum aliquo Ter и inter se Ter, Sl etc.)compositum erat, ut... T — было условлено, что...diem c. L — договориться о сроке26) прекращать, оканчивать (lites V; bellum Sl, C, Nep etc.). — см. тж. compositus -
20 concilio
āvī, ātum, āre [ concilium ]1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr)2) уплотнять, сбивать, валять ( vestimentum Vr)3) сближать, сдружить ( aliquos inter se C)legiones sibi pecuniā c. C — деньга ми привлечь легионы на свою сторонуc. aliquem alicui Cs, C — расположить кого-л. в чью-л. пользуc. aliquem aliquā re C — склонить кого-л. чём-л. на свою сторону (снискать чём-л. чьё-л. расположение) (c. judicem Q; animos hominum C)nihil est accommodatius ad conciliandum Q — нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу4) устраивать, заключать (nuptias Nep, Just)5) доставлять, доставать, добывать (alicui principatum VP; pecuniam C)6) приобретать, стяжать, снискивать (sibi amorem ab omnibus C; famam clementiaejustitiaeque L)pulchre c. Pl — сделать выгодную покупкуalicui invidiam c. VP — навлечь на кого-л. ненависть7) редко предлагать, советовать, рекомендовать ( artes suas alicui O)pacem inter cives c. C — водворять мир среди граждан8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.)
См. также в других словарях:
Animōs — (v. lat.), 1) hitzig, aufbrausend; 2) anmaßend, unbescheiden; daher Animosität, Leidenschaftlichkeit gegen Jemand über erfahrenes Unrecht … Pierer's Universal-Lexikon
Animōs — (lat.), leidenschaftlich erregt, aufgebracht; Animosität, Gereiztheit, leidenschaftl. Erbitterung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Animos — Animōs (lat.), hitzig, aufgebracht; Animosität, Gereiztheit, leidenschaftliche Erbitterung … Kleines Konversations-Lexikon
Animos — Animos, aufbrausend, leidenschaftlich; davon Animosität, Leidenschaftlichkeit, Groll, Erbitterung … Herders Conversations-Lexikon
animos — ani|mos [lat. animōsus; eigtl. = hitzig, leidenschaftlich]: 1. (geh.) feindselig. 2. (veraltet) aufgeregt, gereizt, aufgebracht, erbittert: Verschiedene Herren ... zeigten sich a. gegen Zeitgenossen (Meckel, Suchbild 83) … Universal-Lexikon
animós — a|ni|mós Mot Agut Adjectiu variable … Diccionari Català-Català
animos — a|ni|mos 〈Adj.〉 feindselig, gereizt [Etym.: <lat. animus »Geist, Seele«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
animos — ani|mos <aus lat. animosus »hitzig, leidenschaftlich«>: 1. feindselig. 2. (veraltet) aufgeregt, gereizt, aufgebracht, erbittert … Das große Fremdwörterbuch
Mortalium Animos — was a papal encyclical promulgated in 1928 by Pope Pius XI on the subject of religious unity, condemning certain presumptions of the early ecumenical movement. External links Text of Mortalium Animos Mortalium Animos Booklet (a free, downloadable … Wikipedia
Mortalium animos — ist eine Enzyklika von Papst Pius XI., sie datiert vom 6. Januar 1928 und trägt den Untertitel: „Über die Förderung der wahren Einheit der Religion“. Diese Enzyklika soll zur Einheit der Christen beitragen und gleichzeitig vor einer… … Deutsch Wikipedia
Haerent animos — Haerent animo ist ein Apostolisches Schreiben von Papst Pius X., in dem er am 4. August 1908, anlässlich seines goldenen Priesterjubiläums, über die „Heiligkeit des Priesters“ schreibt. Der Papst erklärt und erteilt wichtige Ermahnungen… … Deutsch Wikipedia